About us | Sign up | Login
 




Free Delivery


YumTrade Online grocery store

Products

Page 1 of 1 1 ]

投资万里行2

981-4157-38-4 投资万里行2
报告文学

书名          
作者        
出版年         
主题分类       
适合阅读年龄   
联合出版/发行
Jointly Published by
页数
:投资万里行2 / SINGAPORE ENTERPRISES IN CHINA
:早报记者
:2004 
:报告文学 
:成人
:新加坡国际企业发展局,联合早报,玲子传媒私人有限公司
International Enterprise Singapore,Lianhe Zaobao,Lingzi Media Pte Ltd.
:284页


buy online
 
 
投资万里行
新加坡淡联公司在中国

中国目前是新加坡企业对外直接投资的首要国家,去年的累计合同总额高达460亿美元。新加坡也是中国的第七大外来投资国家。在展翅高飞的新加坡企业中,淡马锡关联公司(Temasek¡ªlinked companes,简称淡联公司)可说是扮演着举足轻重的角色。本书作为《投资万里行一狮城商家立足中国经验谈》的续集,收集了14家淡联公司如何大展拳脚,进军中国市场,并与新加坡企业和商家分享他们在中国行商的经验和苦乐。

SINGAPORE ENTERPRISES IN CHINA
14 success stories on Temasek-linked companies

With cumulative contractual investments by Singapore companies in China totalling US$46 billion in 2003, China is now Singapore's top destination for foreign investment. Singapore is also China's 7th largest foreign investor. Playing the lead role among Singapore companies expanding into China are Temasek-linked companies (TLCs). Following the success of Singapore Enterprises in China - a collection of 40 success stories, this book offers valuable lessons for Singapore-based companies expanding into China, by focusing on the experience of 14 TLCs as they seized opportunities and overcame challenges in China.

    这本书透过淡联公司分享在中国行商的经验,让新加坡企业从中获益。新加坡并不是一个大国,相互帮助及分享信息是非常重要的。

序:
    中国腾飞的经济将为全亚洲带来繁荣。去年,中国首次超越美国,成为全球外商直接投资的首选地。中国现已跃升为全球主要贸易国之一。
   为了持续的发展,中国必须取得能源、食品及其他商品的长期供应,因此,中国企业正积极地将触角延伸至全球的各个角落。
    一些中国企业将发展成为跨国公司,而中国企业的成功国际化,对中国的下一个发展阶段极为重要。
    无论是在中国或新加坡,新加坡将得益于中国的经济增长。目前两国的双边关系非常紧密,中国是新加坡企业对外直接投资的首要国家,去年的累计合同总额高达447亿美元。新加坡亦是中国的第七大外来投资国家。自两年前起,新加坡与大中华(中国大陆、香港及台湾)的贸易额,比美国多。
    淡马锡关联公司(Temasek-Linked Companies,简称淡联公司)早已积极进军中国市场。它们的投资项目包括最近欢庆十周年、并取得卓越成绩的苏州工业园。新加坡国际港务集团的大连集装箱码头,迄今已成为了中国四大国际转运港之一。嘉德置地近期推出了位于上海的莱佛士广场,而该广场如今已成为了上海黄金地带的新地标。
    新加坡航空公司扮演着关键的角色,连接新加坡与中国各大城市。新航和其子公司胜安航空的航班,目前飞往北京、上海、广州、厦门、昆明、福州、南京、深圳、成都、澳门及香港。新航亦在探讨开发与中国航空公司及航空关联公司的合作项目。
    新加坡人和新加坡企业在中国享有美誉。我们以忠诚、可靠和能干见称。更多的本地公司应开发中国业务,而更多新加坡人应该到中国去工作。
    随着中国公司的进军海外市场,它们当中有许多视新加坡为迈向国际舞台的理想基地,而中国政府亦非常鼓励其国有企业以新加坡作为国际化的跳板。国务院国有资产监督管理委员会与淡马锡控股一向保持着良好的合作关系。
    这本书透过淡联公司分享在中国行商的经验,让新力口坡企业从中获益。新加坡并不是一个大国,相互帮助及分享信息是非常重要的。
    在此,我感谢并祝贺新加坡国际企业发展局及联合早报携手努力,将此书出版面世。

杨荣文准将
外交部长

Foreword
   China's economic growth will help bring prosperity to all of Asia. Last year, for the first time, China overtook the US as the largest recipient of Foreign Direct Investment. China has become one of the world's major trading nations.
   To sustain growth, China has to secure long-term supplies of energy, food and other commodities. China's companies are now reaching out to suppliers in every continent.
   Some of China's companies will grow to become MNCs. The successful internationalisation of Chinese companies will be important to the next phase of China's development.
   Singapore will benefit from China's growth, both in China and in Singapore. Bilateral relations have never been better. China is now the top No 1 recipient of Singapore's FDI which, in cumulative terms, amounted to US$44.7 billion (contractual value) last year. Singapore is now the 7th largest foreign investor in China. Since two years ago, Singapore's trade with Greater China (Mainland, Hong Kong and Taiwan combined) was greater than Singapore's trade with the US.
    Temasek-Linked Companies (TLCs) have gone into China in a big way. Their investments include the hugely-successful Suzhou Industrial Park, which celebrated its 10th Anniversary recently.PSA's Dalian Container Terminal is now one of four major international transhipment ports in China. CapitaLand recently opened the Raffles City Shanghai Retail Mall, which has already become a new landmark in the heart of Shanghai.
   Singapore Airlines plays a key role linking Singapore to many cities in China. SIA and its subsidiary Silk Air now fly to Beijing, Shanghai, Guangzhou, Xiamen, Kunming, Fuzhou, Nanjing,Shenzhen, Chengdu, Macau and Hong Kong. SIA is also exploring joint projects with Chinese carriers and airline-related Chinese companies.
    Singaporeans and Singapore companies enjoy a good reputation in China. We are known to be trustworthy, reliable and competent. More of our companies should expand into China and more Singaporeans should be prepared to work there.
    As Chinese companies expand overseas, many of them see Singapore as a good base for internationalisation. China's State-Owned Enterprises are encouraged by the Chinese Government to use Singapore for this purpose. The State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council and Temasek enjoy a good working relationship.
    This book enables Singapore-based companies to benefit from the experiences of Temasek-linked companies in China. Singapore is not a big country. It is important that we share information and help one another.
    I thank and congratulate IE Singapore and Lianhe Zaobao for putting this book together.

BG (NS) George Yeo
Minister for Foreign Affairs

联合早报:
  《联合早报》是新加坡报业控股的旗舰华文报,也是新加坡发行量最大的华文报章,在东南亚备受推崇,在华人世界中享有崇高信誉和广泛的影响力。《联合早报》的前身是1923年创刊的《南洋商报》和1929年创刊的《星洲日报》。这两家历史悠久的日报在1983年合并。《联合早报》的最高发行量是21万2千份,在新加坡之外,也在东南亚及中港台等地发行。
    1995年,《联合早报》进入了互联网的新闻网络世界,成为东南亚第一份上网的华文报章。自设立以来,阅览量突飞猛进,截至2004年中,已高达800万。

Lianhe Zaobao:
     Lianhe Zaobao is the national Chinese newspaper in Singapore that was established in 1983. It was the result of the merger between Sin Chew Jit Poh and Nanyang Siang Pau, to link the Chinese community together by reflecting their thoughts and shaping their opinions.
   The paper offers a wide range of topics with the right mix of important hard news and lively soft news. It is highly regarded as an authoritative source of East Asian political and economic news.
   Lianhe Zaobao's highest circulation is 212,000 copies. It is also circulated in China, Indonesia, Brunei, Hong Kong and Vietnam.
   Zaobao.com, the Internet version of Lianhe Zaobao, has firmly established itself as the top Chinese newspaper website in the world. Its daily pageview hits 8 million.

新加坡国际企业发展局:
    新力口坡国际企业发展局,简称¡°企发局¡±,是新加坡贸易与工业部属下的政府机构。身为促进新加坡对外开展经济合作的主要机构,企发局的使命是帮助以新加坡为基地的企业开拓海外市场,走向国际。
    前称为新加坡贸易发展局,企发局拥有遍布世界各地的36个办事处和丰富的海外经验,具有帮助企业成功的独特优势。在中国,我们共有8个办事处分布于北京、上海、大连、青岛、成都、重庆、广州和香港特区。
    在一个由企业实力(competency)、融资(capital)和联络网(connections)三部分组成的协助架构下,企发局为企业在新加坡及海外提供多方位的服务,包括提供丰富的市场资讯,  搭上分布世界的政府和商业网络,  开发核心竞争力及寻找海外伙伴和投资项目。企发局也积极促进新加坡企业与中国企业的合作,一同开拓国际市场,  迈向世界舞台。
    欲知详情,请浏览WWW.iesingapore.com

International Enterprise Singapore:
    International Enterprise Singapore - or IE Singapore for short - is an economic agency under the Ministry of Trade and Industry in Singapore. The lead agency spearheading Singapore's efforts to develop its external economic wing, IE Singapore's mission is to help Singapore-based companies grow and internationalise successfully.
   We offer a wide range of services in Singapore and in 36 locations worldwide to help Singapore-based companies globalise. In China, IE Singapore has presence in eight locations: Beijing, Chengdu, Chongqing, Dalian, Guangzhou, Qingdao, Hong Kong SAR and Shanghai.
   Through a 3Cs framework of assistance - competency, connections and capital, we provide market information and assist enterprises in building up their business capabilities and finding overseas partners. At the same time, IE Singapore works to position Singapore as a base for foreign businesses to expand
into the region in partnership with Singapore-based companies.
   For more information, please visit www.iesingapore.com

投资万里行(平装本)1

981-4127-61-2 投资万里行(平装本)1
报告文学


书名          
作者        
出版年         
主题分类       
适合阅读年龄   
联合出版/发行
Jointly Published by
页数
:投资万里行(平装本)1
:早报记者  
:2003 
:报告文学 
:成人
:新加坡国际企业发展局,联合早报,玲子传媒私人有限公司
International Enterprise Singapore,Lianhe Zaobao,Lingzi Media Pte Ltd.
:216页


buy online
 
 
新加坡商人在中国经商成功和失败的故事,我们听了不少,不过市面上仍缺乏一本汇集这些宝贵经验与案例的¡°经书¡±,让有意¡°走出去¡±的本地中小企业作为投资中国的参考。许多新加坡企业对中国这个庞大的市场既爱又怕,他们和国际上许多大小企业一样,都想分享中国市场这块大饼,但又担心争不过人,害怕在当地栽跟斗。

《投资万里行¡ª狮城商家立足中国经验谈》的出版,是本地第一本收录新加坡商家在中国投资的经验参考书。书中40个受访企业家来自各行各业,包括教育、家具、科技保健产品、旅游消闲、创意与设计、餐饮、水果进出口、水处理、食品、文化及渔业等。这些勇闯中国市场的先行者,有的一帆凤顺,有的跌倒了再爬起来。他们的酸甜苦辣,都值得读者们参考和借鉴。

      ¡°如果我们把中国视为一种威胁,那么我们将因害怕而动弹不得;但如果我们将她视为是一个机遇时,我们就可以想出创意的点子,乘搭中国经济腾飞的顺风车。¡±

吴作栋总理
2002年国庆献词

       ¡°那些能较快组织起来的人们将能向前迈进,抓住中国、印度等新崛起的经济体带给他们的机遇。¡±

李显龙副总理兼财政部长
国会财政2003年至2004年预算案

       ¡°多年来,新加坡与中国已建立了紧密的政治和经济联系。新加坡在中国市场也有一定优势。新加坡商家对中华文化的认识和华文的应用可以在他们进军中国市场时助一臂之力。中国人对新加坡人的印象也多为诚实可信。¡±

贸工部长杨荣文准将
摘自本书序言

      ¡°新加坡在城市规划、建筑设计、咨询和管理技术,以及市镇与综合开发等领域中树立起来的品牌形象在中国和印度市场中备受推崇。¡±

国家发展部长马宝山
2003年新加坡建筑师协会与新加坡规划师学会联办的研讨会

      ¡°中国肯定会是第四个增长火车头,而我国经济应该可以乘搭中国列车前进。中国的增长将十分可观,极可能成为全人类文明一个成功的故事。¡±

贸工部常任秘书许文远
2001年第一季经济表现汇报会

联合早报:
    《联合早报》是新加坡上市公司新加坡报业控股的旗舰华文报,也是新加坡发行量最大的华文报章。它被公认是一份优质、负责任、报道客观、言论公正、可信度高的报纸,在东南亚备受推崇,在华人世界中享有崇高信誉和广泛的影响力。
    《联合早报》的前身是1923年创刊的《南洋商报》和1929年创刊的《星洲日报》。1983年,这两家历史悠久的日报合并成《南洋¡¤星洲联合早报》,简称《联合早报》。
    维护国家利益,及时提供客观翔实的新闻信息,并在一个多元种族的社会里发扬华族传统文化和价值观,是《联合早报》的基本编务方针。在精益求精,与时并进的理念下,《联合早报》不断推陈出新,把报章为读者提供信息、教育、娱乐的三大功能发挥到极致。
    经多年努力,《联合早报》已取得平日约19.5万份的发行成绩,星期天销售数量则提高到20.6万份。在新加坡,每天有约68万人以《联合早报》为精神粮食。在新加坡之外,它在中国大陆、香港特别行政区、印尼和文莱等地也少量发行。
    1995年《联合早报》上网,成功开拓出一个国际品牌。在早报电子版基础上发展起来的zaoba.com,目前是世界最主要的华文新闻网站之一,每日页览量
超过200万,深受全球各地中文互联网用户的欢迎。在网上读者群中,有超过一半来自经济发展迅速的中国大陆,而且多为重要学者、智库成员、高级官员干部、成功企业经营者和商人等。
    事实上,除了以内容取胜,早报网也是著名的中英双语网站制作商,为许多企业客户提供高质量的网站制作服务,包括建站、市场促销以及翻译等。
    《联合早报>>连同其早报网,聘有员工近260位。在新闻编采人员当中,有相当一部分经培训后,已能在平面和电视两个不同平台上,进行两栖作业¡ª¡ª既为报章提供专业的新闻报道,也能制作高水平的电视新闻,每曰在新加坡主要中文电视频道优频道上播出。《联合早报》的多媒体融合模式,虽不是世界首例,但已证明可行、符合成本效益,因此吸引了许多国内外媒体业者的注意,并且有意学习其中经验。

新加坡国际企业发展局
    新加坡国际企业发展局(International Enterprise Singapore),或简称为企发局(ⅢSingapore),是促进新加坡对外开展经济合作的主要机构。我们的使命是帮助以新加坡为基地的企业茁壮成长并走向国际化。
    前称为新加坡贸易发展局(Singapore Trade Development Board),我们拥有遍布世界各地的35个办事处和丰富的海外经验,具有帮助企业成功的独特优势。除了提供充裕的市场资讯及广布世界的政府联系和商业网络,我们还协助企业开发核心竞争力、寻找海外伙伴。我们也积极促成国外与本地企业的合
作,以新加坡为基地拓展整个区域市场。
    如今,许多投资者都纷纷将眼光投向中国。作为立足于新加坡的企业,您可以利用我们多样化的服务赢得竞争优势,进军这片商机处处的热土。我们在中国设有六个办事处¡ª¡ª上海、北京、广州、成都、辽宁和青岛,可以成为您进入中国的首站。我们位于上海、北京、广州和成都的商务服务中心更为准备在华大展拳脚的商家提供从临时性办公地点到商务信息咨询的专门化服务。
    企发局也推出了一系列实用的服务项目以提高您对中国市场的了解,如首屈一指的商务交流平台--.新加坡中国工商联会、设在北京的中国新加坡商会、中国商务资讯网站以及中国商务问询服务和收集有中文资讯的商务资讯服务图书馆。
    您希望能占有国际优势吗?今天就迈出成功的第一步¡ª¡ª请与我们联系。您可致电十1800 462 4462或上网浏览www.iesingapore.com获取您所需的资讯。

中国女子的新加坡

981-4127-04-3 中国女子的新加坡
报告文学


书名          
作者        
出版年         
主题分类       
适合阅读年龄   
出版/发行

页数
:中国女子的新加坡
:肖洁  
:2002
:报告文学 
:成人
:玲子传媒私人有限公司
:160


buy online
 
 
¡°在我看来新加坡人也已经把我看成新加坡人了,在悉尼奥运会上我打进前四名时,每个新加坡人都为我激动叫好。令我很感动、可能这就是因为大家都有了一种认同吧。¡± ¡ª¡ª井浚泓

每次听到新加坡人说¡°中国人如何如何¡±的论断,我虽有隐隐的排斥,但一般我会默不作声。因为我知道,我自己根本
无法改变别人的不愉快的经历。我冀望事实来逐渐修正他们的看法。¡ª¡ª赵莉

用纯正的中国话,典型的中国Look告诉别人:我是中国人。让别人觉得:嘿,这女孩是个中国人,但很不错啊!谁又可
以说中国人在新加坡是满身伤痕呢? ¡ª¡ª野语

在她眼里,新加坡是一个冰凉、华丽,缺氧的城堡。过度雕琢的弹丸之地养就了一群优雅的木偶,满街彬彬有礼的笑
容背后藏着冷漠和戒备。这是一个令她水土不服的地方。 ¡ª¡ª贾余

眼看着报纸上用笔圈着的地址一个个被划掉。我开始失望,怨天尤人,很多机构听到是中国人就是一个回答:不请中国
人!毫无一点考虑的余地。 ¡ª¡ª张君

关于本书:
       本书是新加坡的中国女移民心声集。全书收录二十篇美文,较全面地反映了在狮城学习、工作和生活的中国女子的一种真实生活状态。这些女性作者她们的心声和感触借着这些美丽的文字,像蝴蝶般美丽地起舞。
    本书有沉重的纪实报告文学、感人至深的真实故事、清新动人的妙笔散文,还有优美隽永的小品。从精美的文字出发,走进这些中国女子的生活。

编者的话:
    走进她们的生活。就这样走进她们的生活。
    生活在别处。
    生活在新加坡。一群中国女子的立体生活画卷。它是明媚、它是感性、它也是忧伤¡­¡­它更是真实。手里沉甸甸的书稿,我的心情格外复杂。不光希望这是一本能够具有代表性的书,还盼望它具有透视的功能。它的诞生背后,更多的是饱含期许凝望的眼睛。这一双双深黑色的,属于中国人的眼睛。在这个意义上,出版这样一本书因而具有了它特别而深刻的社会含义。
    关于乌鸦和凤凰的舌战,似乎没有多大意义,清者自清。还有什么比让生活自身说话更有意义。当我向来自中国的女性作者约稿时,她们无一例外地说了同一句话:¡°希望这本书真能替我们中国女性正正名!¡±
    如果一只乌鸦不小心使缸里的水染黑,我们要做的不是一味地责怪这只乌鸦,我们应该设法把它打捞起来,替它梳理羽毛,或者默默清理这潭被染黑的水。这才是我们该具有的真正的基督精神。而不是用喇叭转告天下人:¡°我不是从这个缸里出来的,我来自天堂。¡±
    什么叫做正名?用某种手段宋修正别人对某种事物的某种错误看法,还未名声的清白。如果我们原本就是洁白的,还用¡°正¡±和¡°还¡±吗?于是我越发觉得这本书的编写具有它特殊的意义。
  《中国女子的新加坡》,一个耐人寻味的书名。生活对任何人在任何时间都是公平的。它并不偏爱任何国籍,任何肤色。中国女子在新加坡,她们的喜怒哀乐、她们的七情六欲、她们的生活片段。
    它的情节是否精彩,它的内容是否具有市场的价值,都不将是我们关注的重点。它的真实性毋庸置疑,希望读者会为这些真实的细节而感动。我们呈现中国女性们在新加坡的生活状态,大部分是以写实的手法,白描的方式勾画出她们真实的一面:新加坡的中国女人。中国女子的新加坡。
    本书以实录的方式记述中国女子在新加坡的生活,其中有编者亲自采访的对象,有乐意为本书撰稿的各界中国女性,有专业的写作人,有求学本地的女学生¡­¡­在此,编者必须说明的是,我们选择的采访对象,她们的经历和观点都具有相当的代表性,为我们提供了相当广阔的生活场景。
    它真的没有任何噱头,也不适合任何商业炒作。它可能只是一本散发着淡淡油墨清香的书,静静躺在喧嚣的街头,像一场微雨,润物细无声地洗涤人们心灵浮躁和功利的浮尘,累了,品一杯咖啡,读读别人的生活¡­¡­

1 ]